Суеверия и поверья

Вы знаете, что китайцы очень суеверны? И большая часть суеверий имеет связь с языком.

Как это происходит? В китайском языке всего 400 слогов. Это неизбежно ведёт к большому количеству омофонов — слов, которые звучат одинаково или похоже, но имеют разное значение. В языке эта проблема решается с помощью контекста и благодаря тому, что в разговорном языке большинство слов двусложные.

Но учитывая склонность этого народа к мистицизму, эта особенность языка не могла не отразиться на их жизни.

О том, что китайцы очень не любят цифру 4, наверное, знают все. В США даже проводили исследование, которое показало, что 4 числа каждого месяца от сердечного приступа умирает наибольшее количество иммигрантов из Китая. Они стараются избегать этой цифры в быту, даже номер телефона, где есть 4, не выберет ни один уважающий себя китаец. Все из-за того, что цифра 4 по-китайски звучит почти так же, как «смерть» (отличаются тоном).

А 8, наоборот, — любимая цифра, потому что созвучна слову «процветание». Ещё одна «хорошая» цифра — 6, потому что звучит, как «поток». Предполагается, что денежный.

Сочетание цифр тоже имеет определённое значение. 14 похоже на «должен умереть», а 518 — на «я разбогатею». Отношение к этим числительным соответствующее.

Одинаковое или похожее звучание слов породило несколько запретов на определённые подарки. Например, китайцам нельзя дарить зонт, так как слово «зонт» по-китайски звучит так же, как «расставание» — sǎn. Нельзя дарить настенные или напольные часы: sòng zhōng («дарить часы») звучит так же, как «провожать в последний путь». Так как слово «туфли» — xié звучит так же, как «коварный, злой», их дарить тоже нельзя.

Китайцы также не будут делить одну грушу на двоих, так как fēn lí произносится так же, как «расставаться».

Нельзя дарить или смотреть на книги перед важным делом, так как слово «книга» shū произносится так же, как «проигрывать»

Так что учитывайте эти особенности в общении с жителями Китая😊