И все-таки, как тренировать навыки аудирования? Расскажем более подробно.
⠀
Если вы занимаетесь с преподавателем, все более-менее понятно, он сам подберёт для вас подходящие упражнения и проконтролирует их выполнение. Но бывает так, что вы чувствуете, что этого недостаточно, есть необходимость поработать самостоятельно. Либо вы в принципе изучаете язык самостоятельно и вас некому контролировать.
⠀
В этом случае советуем использовать следующий алгоритм.
⠀
1. Больше слушайте носителей языка. Все диалоги и тексты, над которыми вы работаете, слова и фразы должны сопровождаться аудиозаписью. Так вы начнёте привыкать к китайской речи и она перестанет казаться чем-то чуждым.
⠀
2. Повторяйте за диктором как можно точнее. Так вы пропускаете китайскую речь через себя.
⠀
3. Слушая незнакомую запись, пытайтесь уловить знакомые вам слова и фразы.
⠀
4. Или старайтесь понять общий смысл высказывания, не зацикливаясь на отдельных словах.
⠀
5. Смотрите хорошо знакомые фильмы, переведённые на китайский язык. Зная сюжет и то, что должны говорить герои, вы можете сопоставить это с тем, что вы слышите на китайском языке. Очень хорошо идут советские фильмы или всемирно известные мультфильмы (Конечно, это зависит, в первую очередь, от того, что вы обычно смотрите).
⠀
6. Следующий этап — просмотр собственно китайских фильмов. Стоит начать с сериалов, так как речь в них максимально приближена к естественной бытовой. Затем можно переходить к фильмам на историческую тематику.
⠀
Здесь возможны две формы работы:
— просмотр без опоры на субтитры. В этом случает тренируется именно аудирование.
— просмотр с опорой на субтитры. Таким образом вы можете работать над лексическим материалом.
⠀
Обычно эти формы становятся двумя этапами работы над фильмом. Сначала смотрите отрывок фильма или сериала, стараетесь понять общий смысл. Затем тщательно прорабатываете лексику, опираясь на субтитры. Субтитры, конечно, должны быть китайские.